[日本語から英語への翻訳依頼] 契約とデポジットの件、了解いたしました。PayPalのアカウントは持っています。それではご連絡をお待ちしております。

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" "コミュニケーション" のトピックと関連があります。 elephantrans さん viviking_1 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 58文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

kaysaによる依頼 2014/03/07 10:30:26 閲覧 1428回
残り時間: 終了

契約とデポジットの件、了解いたしました。PayPalのアカウントは持っています。それではご連絡をお待ちしております。

elephantrans
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/03/07 10:36:45に投稿されました
As regards the contract and deposit, we agree. We have a PayPal account. We look forward to your contact.

kaysaさんはこの翻訳を気に入りました
viviking_1
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/03/07 10:37:47に投稿されました
I agreed to the contract and deposit. I have a PayPal account.
I am looking forward your reply.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。