[Translation from Japanese to English ] I told you this topic because I thought it was safer for you to use a transfo...

This requests contains 205 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( eggplant , cold7210 ) and was completed in 0 hours 14 minutes .

Requested by orange0123 at 03 Mar 2014 at 22:42 831 views
Time left: Finished

私は変圧器を用いた方がより安全に使えると思ってこの話をあなたに伝えました。(電気系統の事故が起こる可能性をできるだけ減らしたいということです。)
しかし、東芝が言うように、この商品は日本向けですので、変圧器を用いなかった場合、あるいは変圧器を用いたとしても動かない場合があることだけは理解して頂きたいと思います。(私は変圧器を使っても使わなくても問題なく動くと思っていますが、実際にやってみないとわかりません。)

eggplant
Rating 52
Translation / English
- Posted at 03 Mar 2014 at 22:54
I told you this topic because I thought it was safer for you to use a transformer in using the item. (I mean I want to decrease a possibility that there happens accidents caused by an electrical system.)
But as Toshiba says, this product is for Japan, so if you don't use a transformer or even if you use it, there is a case that it wouldn't work, please notice it. (I think it would work whether with a transformer or without it, but I don't know unless you try.)
cold7210
Rating 52
Translation / English
- Posted at 03 Mar 2014 at 22:56
I told you that, considering you can use this more safely with the transformer. ( I mean I would like to reduce the risk of electrical accidents)
However, as Toshiba says, this product is for use in Japan, so please be sure that it might not work if you do not use the transformer or even you use it. (I believe that it would move regardless of whether you use the transformer or not, but there is no knowing unless you actually try. )

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime