[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] データベースの複製をリモートサイトのサーバに構築することで低速回線を経由したアクセスやアクセス集中によるパフォーマンス劣化を防ぐことができます。また、デー...

この日本語から英語への翻訳依頼は "テクノロジー" のトピックと関連があります。 chisai_28 さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 424文字

activetestによる依頼 2014/02/24 12:46:33 閲覧 1477回
残り時間: 終了

データベースの複製をリモートサイトのサーバに構築することで低速回線を経由したアクセスやアクセス集中によるパフォーマンス劣化を防ぐことができます。また、データ配布/集約やデータバックアップ、データウェアハウス構築などができます。さらに、PCサーバ、UNIXサーバやメインフレームなどマルチプラットフォーム間のレプリケーション、Symfowareから他社データベースへのレプリケーションが行えます。

chisai_28
評価 65
翻訳 / 英語
- 2014/02/24 14:23:59に投稿されました
To build a remote site server to replicate the database, a low speed network access and access concentration will prevent the performance degradation. In addition, you can do data distribution/aggregation, back up and data warehousing. Moreover, replication between multi-platform servers such as PC servers, UNIX servers or mainframes, as well as replication from Symfoware to other database can be performed.

基幹データベースにある日々発生するデータを部門データベース(データマート)上で情報・知識の形に変換し、タイムリ-、かつ、効率化を図るための意志決定を支援する総合的なシステムであるデータウェアハウスを容易に構築できます。Linkexpressは、基幹システムのデータベースからデータマートのデータベースにデータを格納します。基幹データベースとしてはSymfowareやデータベースはもちろん、AIM/DBやVSAM / SAMファイルをサポートしています。

chisai_28
評価 65
翻訳 / 英語
- 2014/02/24 14:31:16に投稿されました
By converting the day to day data in the main database into the information/knowledge format in the department database (datamart), you can easily construct a data warehouse in an overall system in a timely manner and to support decision-making activities in order to improve efficiency. Linkexpress stores the data from the main system database into the datamart database. As a main database, Symfoware and the database will of course support AIM/DB and VSAM/SAM files.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。