[日本語から英語への翻訳依頼] Cさんが休暇中とのことで、質問させてください。 先日Cさんから頂いた書類の内容を確認したところ、前回領事による認証が拒否される理由となった”A”の記...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん mooomin さん sujiko さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 220文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 20分 です。

ydgkhによる依頼 2014/02/24 08:39:56 閲覧 854回
残り時間: 終了

Cさんが休暇中とのことで、質問させてください。

先日Cさんから頂いた書類の内容を確認したところ、前回領事による認証が拒否される理由となった”A”の記載(1行目)が修正されていないことに気づきました。

Cさんから頂いた書類には”A”の記載がありますが、これがあると「領事の前で宣言する」という意味になり、前回同様領事により申請が却下されてしまうのではないかと考えています。

添付のファイルについて、再度修正する必要がないかご確認頂けますでしょうか?

[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/02/24 09:00:03に投稿されました
Because C san is on leave, please allow me to ask you a question.

When I have reviewed the document inn details, which I have received from C san, I have noticed that the statement (the first row) in the “A” caused the consulate general to refuse the approval last time was not corrected.

The statement “A” in the document implies the meaning of “swearing an oath in from of the consulate general” which, I think, might lead to the refusal of application due to the same reason as last time.

Could you please review the attached file if the revision is required or not?
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ]- 10年以上前
申し訳ありません。2段落目の"inn"の単語を"in"に差換えてください。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ]- 10年以上前
もう一箇所。最後の"Could you please review the attached file if the revision is required or not?"の文章を"Could you please review the attached file if it requires the amendment?"に差換えてください。
mooomin
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/02/24 09:01:59に投稿されました
I want to ask you a question, for Mr. C is on vacation.
I was checking the document given to me by Mr. C the other day, and found that the description of “A”, the reason for the denial of certification from the counsel, was not corrected.
The document I received from Mr. C includes the description “A”, and that will mean that “we will declare in front of the counsel”, and thus might result in the denial of the application from the counsel, similar to the last time.
Could you check the attached file, and see if it needs further correction?
sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/02/24 08:52:55に投稿されました
I heard that C is on vacation, and I ask you a question.

I checked details of document I had received from C, and found that A(1st line) where reason that authorization was rejected by previous counsel was not corrected.

A is listed in the document received from C, but "A is listed" means that "swearing in front of counsel".
Then it might be rejected again by the counsel.

As for attached file. could you check if it needs to be corrected again?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。