[日本語から英語への翻訳依頼] fr89305 この像にはありませんが、薬壷を持った薬師如来像も数多くあります。 薬師如来の両脇を固める日光菩薩と月光菩薩。 常に対になっていて...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん cold7210 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 190文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 38分 です。

hagiによる依頼 2014/02/23 17:03:43 閲覧 1216回
残り時間: 終了

fr89305

この像にはありませんが、薬壷を持った薬師如来像も数多くあります。


薬師如来の両脇を固める日光菩薩と月光菩薩。
常に対になっていて、薬師如来に対して左右対称のポーズをしています。
菩薩とは、悟りを開くために修行中の身であることを示します。

日光菩薩は、太陽の如く光を照らして苦しみの闇を消すといわれ、月光菩薩は、月の光のようなやさしい慈しみの心で煩悩を消すといわれます。

[削除済みユーザ]
評価 59
翻訳 / 英語
- 2014/02/23 19:41:22に投稿されました
fr89305

This statue I don't have, but I have a lot of Bhaisajyaguru with medicine
vase.

Bhaisajyaguru that strengthens with both hands Suryaprabha and Candraprabha.
They always form a pair and strike a symmetrical pose towards Bhaisajyaguru.
The Bodhisattva represents the position during ascetic practice in order to attain enlightenment.

Suryaprabha is told to emit light like the sun and extinguish the distress of darkness, whereas Candraprabha is told to eradicate wordly desires with its tender loving heart like the light of the moon.
★★★★☆ 4.0/1
cold7210
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/02/23 19:37:21に投稿されました
fr89305
Though this statue does not have one, there are many Yakushi Nyorai statues which have a gallipot.
The Nikko Bosatsu and Gekko Bosatsu which sits on the both sides of the Yakushi Nyorai.
They are always in a pair and symmetrically pose toward Yakushi Nyorai.
Bosatsu indicates the condition that a person is under the errant in order to get spiritually enlightened.
Nikko Bosatus is believed to clear the darkness of agony by shining like a sun, and Gekko Bosatsu is believed to clear the evil desires with the benevolent heart like a light of the moon.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。