Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] no78803 箱根山(神奈川県) 箱根は首都圏で一番近くて交通の便の良いリゾート地として多くの観光客が国内だけでなく海外からも訪れます。 箱根は湯本...

この日本語から英語への翻訳依頼は norrytk さん cold7210 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 184文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 3時間 13分 です。

hagiによる依頼 2014/02/20 16:53:43 閲覧 1368回
残り時間: 終了

no78803

箱根山(神奈川県)

箱根は首都圏で一番近くて交通の便の良いリゾート地として多くの観光客が国内だけでなく海外からも訪れます。
箱根は湯本から大涌谷、さらに芦ノ湖と回遊して観光を楽しむルートが出来ています。

九重山(大分県)

九重山は九重連峰の総称で、主峰は久住山でどちらも「くじゅう」と読みます。そして、九重連峰の中岳は九州の最高峰となっています。

阿蘇山(熊本県)

norrytk
評価 44
翻訳 / 英語
- 2014/02/20 18:50:40に投稿されました
no78803

Mount Hakone (Kanagawa Prefecture)

Hakone is a popular holiday destination where many holidaymakers visit from not only Japan but also from oversea because of its convenience access from the central Tokyo.
Hakone has a wonderful sightseeing route from Yumoto, Ohwakudani to Abi lake.


Mount Kujū (Ohita Prefecture)

Mount Kujū is a part of Kujū Mountains and the main mountain is Mount Kujū, called both "Ku-ju". Naka-dake is the highest peak of Kujū Mountains.

Mount Aso (Kumamoto Prefecture)
★★★★★ 5.0/1
cold7210
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/02/20 20:06:52に投稿されました
no78803
Mt. Hakone (Kanagawa Prefecture)
Hakone is a resort destination which is the nearest from Metropolitan area and whose transportation is convenient, so many tourists visit there not only from Japan but also from foreign countries.
Hakone has routes to enjoy excursing and sightseeing from Yumoto to Owakudani, and Lake Ashino.
Mt. Kuju (Oita Prefecture)
Mt. Kuju(九重山) is the general name of Kuju mountain range, and the main mountain is Mt. Kuju(久住山), both pronounced “Kuju”. And Mt. Nakadake in Kuju mountain range is the highest mountain in Kyushu area.
Mt. Aso (Kumamoto Prefecture)

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。