[英語から日本語への翻訳依頼] 本日、100個分の注文品の発送準備ができたとの知らせを予期せず受け取り、すぐに実行されたようです! お支払いはどうなるのでしょうか、すみませんが参照...

この英語から日本語への翻訳依頼は eggplant さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 182文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

jajackによる依頼 2014/02/17 12:04:12 閲覧 1064回
残り時間: 終了

Unexpected today I got the news that 100pcs order is ready for shipment, it was finished so quick!

How about the payment, could you please kindly sent us the bank note for reference?

eggplant
評価 60
翻訳 / 日本語
- 2014/02/17 12:13:34に投稿されました
本日、100個分の注文品の発送準備ができたとの知らせを予期せず受け取り、すぐに実行されたようです!

お支払いはどうなるのでしょうか、すみませんが参照したいので銀行明細をいただけますでしょうか?
★★★★☆ 4.0/1
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2014/02/17 12:08:11に投稿されました
今日その連絡が来るとは思っていませんでしたが、100個の出荷準備が出来たとの連絡を受けました。そんなに早く終わるとは思っていませんでした。

支払はどうしましょうか。参考のために銀行情報を送っていただけませんか。
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。