Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] ph59203 (中略)遊技の結果で得た鋼球を賞品と交換され、パチンコ店から現金が持ち込まれている景品交換所で現金と交換される営業が行われる。 日本で...

この日本語から英語への翻訳依頼は ashikkoman さん nobeldrsd さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 238文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 9時間 33分 です。

toshiuによる依頼 2014/02/17 04:04:39 閲覧 1922回
残り時間: 終了

ph59203

(中略)遊技の結果で得た鋼球を賞品と交換され、パチンコ店から現金が持ち込まれている景品交換所で現金と交換される営業が行われる。

日本で認められているギャンブルのうちの一つなんです。ちなみにスロット形式のパチスロもあります。

▼あのアニメたちがパチンコに!

機動戦士ガンダム

新世紀エヴァンゲリオン

マクロスF(マクロスフロンティア)

▼女性ファンも急増!?

聖闘士星矢

ベルサイユのばら

コードギアス 反逆のルルーシュ

▼ハードボイルド……。あの男たちも参戦ッ!

ゴルゴ13

北斗の拳



ashikkoman
評価 59
翻訳 / 英語
- 2014/02/17 09:28:27に投稿されました
(middle part omitted) The metal balls won exchange for the prizes. Then the prize will be exchanged for money at the Prize Exchange where cash is brought in from the pachinko place.

It is one of the recognized gambles in Japan. By the way, there are also pachisuros that are in slot machine style.

▼Those animes became pachinkos!

Mobile Suit Gundam

Neon Genesis Evangelion

MACROSS Frontier

▼Rapid increase in the number of female fans!?

KNIGHTS OF THE ZODIAC

The Rose of Versailles

Code Geass: Lelouch of the Rebellion

▼Hard-boiled… The man have joined too!

Golgo 13

FIST OF THE NORTH STAR



★★★☆☆ 3.0/1
ashikkoman
ashikkoman- 11年弱前
It is one of the recognized gambles in Japan. は正しくは, It is one of the recognized form of gambling in Japan. でした。

最後のhard boiled の後のThe manは The menの間違いでした。

失礼致しました。
nobeldrsd
評価 58
翻訳 / 英語
- 2014/02/17 13:37:54に投稿されました
ph59203

(snip)After the game, you get steel balls which can be redeemed for prizes as your result, and then it can be exchanged to cash at the token exchange center where the money is brought in from the Pachinko shop.
This is one of the gambles authorized in Japan. By the way, there is also a slot type machine called Pachi-suro.

▼These animated characters will appear on Pachinko!
Mobile Suit Gundam
Neon Genesis Evangelion
Macross F (Macross Frontier)
▼Rapid increase in female fan!?
Saint Seiya
The Rose of Versailles
CODE GEASS Lelouch of the Rebellion
▼Hard-boiled.... These guys will also enter the war!
Golgo 13
Fist of the North Star

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。