Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] バンドラーはルビーアプリケーションのための一貫した環境を維持します。実行するのに必要なアプリケーションコードとルビージェムをトラッキングし、アプリケーショ...

この英語から日本語への翻訳依頼は gloria さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 705文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 58分 です。

xargsによる依頼 2014/02/15 08:16:13 閲覧 1477回
残り時間: 終了

Bundler maintains a consistent environment for ruby applications. It tracks an application's code and the rubygems it needs to run, so that an application will always have the exact gems (and versions) that it needs to run.

With Bundler, it can be easy to share your code between development, staging and production machines. Of course, you know how to share your own application or gem: stick it on GitHub and clone it where you need it. Bundler makes it easy to make sure that your application has the dependencies it needs to start up and run without errors.

Getting started with bundler is easy! Open a terminal window and run this command:

Specify your dependencies in a Gemfile in your project's root:

gloria
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2014/02/15 09:14:22に投稿されました
バンドラーはルビーアプリケーションのための一貫した環境を維持します。実行するのに必要なアプリケーションコードとルビージェムをトラッキングし、アプリケーションが実行するのに必要な正しいジェム(とバージョン)を常に保ちます。

バンドラーがあれば、コードをマシンの開発、ステージング、制作の間で簡単にシェアすることができます。もちろん、自分のアプリケーションやジェムのシェアの方法はご存じでしょう:シェアするにはGitHub上に貼り付けて必要な場所にクローン作製します。バンドラーがあれば、エラーを出すことなくスタートアップし実行すべき従属物をアプリケーションが備えていることを簡単に確認できます。

バンドラーの使い方は簡単です!ターミナルウィンドウを開いてこのコマンドを実行してください:

プロジェクトのルートのジェムファイルにある従属物を指定してください:
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2014/02/15 08:50:49に投稿されました
BundlerはRubyアプリケーションの適用に一貫した環境を維持します。それは、アプリケーションのコードやアプリケーションを動作させるためのrubygenを検証するので、アプリケーションは動作するための的確なgem(バージョンを含む)を導入します。

Bundlerを使用することで、開発環境やステージング環境のコードを、容易に製造装置に割り当てることが出来ます。もちろん、アプリケーション、つまりgemをどうすれば割当てられるかの方法を知らなければなりません。その方法はアプリケーションをGitHubに貼り付け、必要な場所にコピーすることです。
Bundlerは、エラーを起こさないでアプリケーションを起動させるためや、動作させるため、確実に依存性を持足せることを容易にします。

Bundlerを起動するのは簡単です。端末のウィンドウを開き、このコマンドを起動するだけです。

アプリケーションの依存性を、プロジェクトルートのGemfileの中に指定してください。
xargsさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。