Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] ※アドレスをご登録頂いた方にもれなく500円相当分のクーポンを進呈させて頂きます。 ※今回アドレスをご登録を頂いた方の中から数名に限定ノベルティをプレゼン...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん ecnuly_3134 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 115文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 13分 です。

keitaohnoによる依頼 2014/02/10 17:32:05 閲覧 1972回
残り時間: 終了

※アドレスをご登録頂いた方にもれなく500円相当分のクーポンを進呈させて頂きます。
※今回アドレスをご登録を頂いた方の中から数名に限定ノベルティをプレゼントさせて頂きます。
※詳細は後日、ご登録頂いたアドレス宛にお送りさせて頂きます。

[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/02/10 17:41:27に投稿されました
※如果您注册地址的就会送您500日元相当于优惠券 。
※这次从已经注册地址的人里,送给几个人每位一个礼物。
※更详细的后日送到注册地址的客户的邮件。
ecnuly_3134
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/02/10 17:45:09に投稿されました
用电子邮件登陆的客人均会获得价值500日元的优惠劵
这次登陆的客人之中还有数名会被抽选出来,我们将赠送限定新奇小礼物
具体详情将于日后发送至您的email
★★★★★ 5.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。