Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] どういうページにしたいかわかりませんが、 1に関しては以下のファイルを編集すれば出来ますよ 当然、HTMLを自分で編集する必要があります。私は出来ました...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん leon_0 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 234文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

songloveによる依頼 2014/01/27 10:26:05 閲覧 739回
残り時間: 終了

どういうページにしたいかわかりませんが、
1に関しては以下のファイルを編集すれば出来ますよ

当然、HTMLを自分で編集する必要があります。私は出来ました。
htaccessの変更は必要ありません。

2、3に関してはテンプレートが一緒だからかなりカスタマイズしないと駄目でしょう
どちらにせよ有料サポートの範囲だと思います

個人的にはタイトルタグがほとんどのページが一緒なので誰かにお願いしたいです。もちろん有料で。


以下の表示方法だとiPhoneなどでレイアウトが崩れそうですよね?

[削除済みユーザ]
評価 44
翻訳 / 英語
- 2014/01/27 10:31:01に投稿されました
I don't know what kind of page you would like, but regarding 1, you can make it by editing the following file.
Of course, you have to edit HTML on your own. I was able to do it.
You don't need to change the htaccess.
As for 2 and 3, you would have to customize them as the template is the same.
Either way, it's within the paid support.
Personally, I would like to ask someone to do it as most pages have the same title tag. Of course, I would pay.
If we use the following display method, the layout may be messed up on iPhone etc. Don't you think?
songloveさんはこの翻訳を気に入りました
leon_0
評価 44
翻訳 / 英語
- 2014/01/27 10:36:04に投稿されました
I don't know what kind of page you want, but about 1, if you edit following files it will achieve.

Of course, edit HTML by yourself is necessary. I've made it this way.
There is no need to edit htaccess.

About 2 and 3, because they have same template, it'll need to do customise
I think either way is pay support.

Because almost all pages have same title tag, I want to ask someone to do it. Of course
leon_0
leon_0- 11年弱前
Seems the layout will collapse on iPhone by following display method?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。