Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] ph44601 最後まで立っていられるか……?知略と謀略のバトルロワイヤルアニメ、生き残りの3選 複数人数が誰かの意図で集められ、最後の一人になるまで...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん mbednorz さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 210文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 9時間 19分 です。

toshiuによる依頼 2014/01/24 02:00:51 閲覧 1098回
残り時間: 終了

ph44601

最後まで立っていられるか……?知略と謀略のバトルロワイヤルアニメ、生き残りの3選

複数人数が誰かの意図で集められ、最後の一人になるまで争わせる――バトルロワイヤルものはアニメの世界でも人気がある設定ですが、アニメならではのとんでもない設定の中で繰り広げられる死闘は、迫力と戦慄に思わず息を呑みます。今回はそんな圧倒のバトルロワイヤルアニメを3作品をご紹介します。では――生き残りをかけた戦いへ、ようこそ……。

[削除済みユーザ]
評価 44
翻訳 / 英語
- 2014/01/24 11:19:38に投稿されました
ph44601

Who will be the last one standing? Battle Royale anime with conspiracy and plotting.

Several people are gathered and forced to fight until the last one is left. Battle Royale is a popular setting in the anime world, depicting a fierce death match that takes the viewer's breath away in an anime-like crazy locale. Today I will introduce 3 anime products with this theme. Welcome to the death match for survival.
mbednorz
評価 53
翻訳 / 英語
- 2014/01/24 07:01:56に投稿されました
Can you survive...? Battle Roayle anime of smarts and schemes: the last 3 standing

A big number of people are gathered by someone in one place and forced to compete until only one person is left... Battle Royale-like games are a popular setup in the world of anime, but some lethal games executed in the unthinkable settings that we expect from anime really make you gasp with their terror and intensity. This time, we introduce 3 Battle Royale anime. Well then, welcome to the game, where the prize is your life...

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。