[日本語から英語への翻訳依頼] ph37805 岡島は「日本人 岡島緑郎」は死んだと言い、ラグーン商会のメンバー「ロック」として生き直す決意をかためた。 ▼とにかく強いオンナたち! ...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん mbednorz さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 155文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 7時間 35分 です。

toshiuによる依頼 2014/01/24 01:27:27 閲覧 786回
残り時間: 終了

ph37805

岡島は「日本人 岡島緑郎」は死んだと言い、ラグーン商会のメンバー「ロック」として生き直す決意をかためた。

▼とにかく強いオンナたち!

二挺拳銃の用心棒、レヴィ

元テロリストのメイド、ロベルタ

レヴィとの戦闘は熾烈を極めた。

▼ラーグーン商会の面々

ちなみ右から二番目がロック。

お手上げです……。

CANAAN

[削除済みユーザ]
評価 44
翻訳 / 英語
- 2014/01/24 02:31:12に投稿されました
ph37805

After pronouncing his own death as a Japanese businessman, Okajima decides to resurrect himself as Rock, a member of Lagoon.

▼Extremely strong women!

Levi, a bodyguard with two guns.

Roberta, a maid who is an ex-terrorist.

The battle with Levi has intensified.

▼Members of Lagoon
Incidentally, the second from right is Rock.
I give up.

CANAAN
mbednorz
評価 53
翻訳 / 英語
- 2014/01/24 09:02:11に投稿されました
ph37805

Okajima says "Okajima Rokurou, Japanese is dead" and starts a new life as Rock, a Lagoon Company member.

Strong female characters

The dual revolver-wielding bodyguard, Revy

Former terrorist maid, Roberta

Her fight with Revy is fierce.

Lagoon Company's crew

By the way, the second one from right is Rock.

I give up...

CANAAN

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。