[日本語から英語への翻訳依頼] ph37711 翻訳版が刊行されているブラジルなどの諸外国では、『Samurai X』を正式な題名表記にしている国もある。 ▼おわりに…… サムライは...

この日本語から英語への翻訳依頼は iluvsnoopy228 さん kabayan1957 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 214文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 18分 です。

toshiuによる依頼 2014/01/24 00:24:55 閲覧 1336回
残り時間: 終了

ph37711

翻訳版が刊行されているブラジルなどの諸外国では、『Samurai X』を正式な題名表記にしている国もある。

▼おわりに……
サムライはその生き様がそのまま物語になるほど徹底した信念を持っています。武士道はよく西洋の騎士道と比較されますが、共通するのは信念をもって使命を遂行するその魂でしょう。そんな熱い魂を持った男たちのアニメは最高にカッコいいんです。これを機会にサムライをもっともっと知ってもらえると幸いです。 ja

iluvsnoopy228
評価 60
翻訳 / 英語
- 2014/01/24 01:42:39に投稿されました
ph37711

In other countries, such as Brazil, where translated versions have been published, there are also some countries that uses the formal title notation "Samurai X".

▼ Conclusion....
Samurai has a belief that is being put into practice and not just about the way of life as it is. Bushido is widely compared to the chivalry of the West, but the common point would be the soul that carries out the mission with conviction. Those men with such red hot souls are extremely cool in the anime. I hope and get to know more and more samurai with this opportunity. ja
kabayan1957
評価 44
翻訳 / 英語
- 2014/01/24 01:24:20に投稿されました
ph37711

In other countries, such as Brazil, where translated versions have been published, some countries make " Samurai X" a formal title .

▼ To Conclusion......
Samurai has a belief that is thorough about the way of life is the story as it is. Bushido is often compared to the chivalry of the Westl, but the common point is that it would be the soul carry out its mission with conviction. Anime of the men who had such a hot spilit is the best cool I think. I am pleased that you could know more and more about samurai in this opportunity. ja

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。