Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ph37605 (中略)鏡音リン・レンでは女声のリンと男声のレン、2つのライブラリを収録しており声優・下田麻美が一人二役で担当している。声質は初音ミクの...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん shioton さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 147文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 12時間 33分 です。

toshiuによる依頼 2014/01/23 23:50:13 閲覧 954回
残り時間: 終了

ph37605

(中略)鏡音リン・レンでは女声のリンと男声のレン、2つのライブラリを収録しており声優・下田麻美が一人二役で担当している。声質は初音ミクの声とかぶらないよう「張りのある声」「力強い声」を志向し開発された。

鏡音リンです。

鏡音レンです。男の子です。

▼兄弟……というわけではないようです


[削除済みユーザ]
評価 44
翻訳 / 英語
- 2014/01/24 06:04:47に投稿されました
ph37605

(Omitted) Rin and Len Kagamine feature two voices, one male Ren, the other female Lin. Both libraries are voiced by voice actress Asami Shimoda. As for voice characteristics, a forceful voice was produced as not to be similar to that of Miku Hatsune.

This is Rin Kagamine.
This is Len Kagamine, a boy.

▼They are not exactly siblings.
shioton
評価 56
翻訳 / 英語
- 2014/01/24 12:25:43に投稿されました
(....) Voice actoress Asami Shimoda takes the part of both Girl's voice of Kagamine Rin and Boy's voice of Ren in the library. The tone of the voice was developed in "firm and strong" intentionally different from that of Miku Hatsune's.

I'm Rin Kagamine.

I'm Ren Kagamine. I'm a boy.

There are sibling ... is not true.
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/01/24 12:23:38に投稿されました
ph37605

(snip)
The recording contains two libraries for the girl’s voice of Ms. Rin Kagamine and the boy’s voice of Mr. Len Kagamine. The voice acress Ms. Asami Shimoda takes two parts of them by her only. The voice quality was developed with the intention of “voice full of life” and “powerful voice” while considering for not overwrapping with voice of Ms. Miku Hatsune.

I am Rin Kagamine.

I am Len Kagamine. I am a boy.

▼It seems they are not brother and sister.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。