[日本語から英語への翻訳依頼] ph37004 これら3つを織り交ぜる独創的なSF感覚が特徴であり、映像と音楽の一体化を重視している。手描きや3DCG作画の限界に挑戦する姿勢や、歌謡曲...

この日本語から英語への翻訳依頼は newbie_translator さん rasinblancs さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 214文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 10時間 54分 です。

toshiuによる依頼 2014/01/23 23:15:33 閲覧 1547回
残り時間: 終了

ph37004

これら3つを織り交ぜる独創的なSF感覚が特徴であり、映像と音楽の一体化を重視している。手描きや3DCG作画の限界に挑戦する姿勢や、歌謡曲、ロック、テクノ、オーケストラなど多彩な音楽の魅力がファンに支持されている。

▼30周年を迎えたマクロスシリーズ
人気を支えているのは〝アイドル〟たちです!

▼超時空要塞マクロス

リン・ミンメイ

ゼントラーディの兵士までも魅了した、元祖マクロスアイドル。

▼マクロスプラス

シャロン・アップル

newbie_translator
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/01/24 03:06:34に投稿されました
ph37004

It is characterize with a innovative SF sense connecting these three and I am giving emphasis on the integration of the music and video. And the attitude towards challenging the limits of hand painting and 3DCG animation, and the various charms in the music such as popular song, rock, techno, and orchestra is supported by the fan.

▼ Macross series, which celebrated its 30th anniversary
The "Idol" is supporting the popularity!

▼ Super Dimension Fortress Macross

Lynn Minmay

Zentraedi soldiers are also fascinated by her, the original Macross Idol.

▼ Macross Plus

Sharon Apple
rasinblancs
評価 60
翻訳 / 英語
- 2014/01/24 10:09:39に投稿されました
ph37004

It features creative SF sense harmonized these 3 things and the director regards the integration of music and video as important. The hand-painted, challenge the limits of 3DCG animation, many kinds of music like popular song, rock, techno, orchestra, etc., has been gaining support among the fan.

▼Macross series celebrated its 30th anniversary
Our "Idols" win the popularity!

▼The Super Dimension Fortress Macross

Lynn Minmay

Zentradi soldiers were also fascinated and original Macross Idol.

▼Macross Plus

Sharon Apple
★★★★★ 5.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。