[日本語から英語への翻訳依頼] ph35304 GO! GO! 575 【題材:俳句】 ▼あらすじ どこにでもいる普通の女子高生、正岡小豆と小林抹茶は、平凡な日常を過ごしていた。そん...

この日本語から英語への翻訳依頼は iluvsnoopy228 さん kabayan1957 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 212文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 3時間 23分 です。

toshiuによる依頼 2014/01/23 20:01:25 閲覧 797回
残り時間: 終了

ph35304

GO! GO! 575 【題材:俳句】

▼あらすじ
どこにでもいる普通の女子高生、正岡小豆と小林抹茶は、平凡な日常を過ごしていた。そんな日々から弾けたい小豆が、ある日突然抹茶に提案した〝575〟。それは。日々の出来事や感動を五・七・五のコトバで歌うというものだった。早速〝575〟を始める2人、さらにその2人に興味を持った同級生の与謝野柚子も加わり、3人の女子高生による〝575〟の活動が今、ゆっくりとはじまる…。

iluvsnoopy228
評価 60
翻訳 / 英語
- 2014/01/23 23:24:33に投稿されました
ph35304

GO! GO! 575 [subject: Haiku]

▼ Synopsis
Ordinary high school girls Masaoka Azuki and Kobayashi Matcha have spent a normal daily life. And Azuki who wants to play since those days, and one day suddenly proposed "575" to Matcha. That was a song with the five-seven-five words that inspired the things accomplished day to day. The "575" immediately started with 2 people, and a classmate named Yosano Yuzu, who was interested in the 2 people also joined, and the 3 high school girls currently started the "575" activity.
kabayan1957
評価 44
翻訳 / 英語
- 2014/01/23 23:08:27に投稿されました
ph35304

!! GO GO 575 [Subject: Haiku]

▼ Synopsis
Matcha Kobayashi and Azuki Masaoka, ordinary high school girls that there are everwhere, had spent the mundane day-to-day. It was "5-7-5" that Azuki who bursted from the day-today, is suddenly propose to Matcha one day . It was that they want to sing a song in the words "5-7-5" regarding day-to-day event and the impressions. Two people start a "575" immediately, Yuzuko Yosano of classmates also have interested in and join the two., and now, the activities of "575" by 3 persons of the high school girls start slowly・・・・・・.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。