[日本語から英語への翻訳依頼] ph35304現代日本では、花札か、後述する読み札にあわせた絵札をとってその枚数を競う競技を意味するようになった。 また、小倉百人一首の場合は読み札には短...

この日本語から英語への翻訳依頼は iluvsnoopy228 さん kabayan1957 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 99文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 6時間 3分 です。

toshiuによる依頼 2014/01/23 19:50:25 閲覧 948回
残り時間: 終了

ph35304現代日本では、花札か、後述する読み札にあわせた絵札をとってその枚数を競う競技を意味するようになった。 また、小倉百人一首の場合は読み札には短歌が書かれ、取り札には下の句が書かれている。

iluvsnoopy228
評価 60
翻訳 / 英語
- 2014/01/24 01:52:55に投稿されました
ph35304

In modern Japan, the (Hanafuda) Japanese playing cards means a competition wherein the number of picture cards which were matched with the Yomifuda(which will be described later) taken is being competed on. In addition, the tanka is written in the Yomifuda and the last part of the poem is written on the torifuda in the case of the Ogura Anthology of One Hundred Tanka‐poems by One Hundred Poets.
kabayan1957
評価 44
翻訳 / 英語
- 2014/01/23 22:49:56に投稿されました
ph35304
In modern Japan, it came to mean Hanafuda cards or a competition that compete for the number of cards by taking Efuda, Picture cards in accordance with the Yomifuda card which will be described later. In addition, tanka is written in Yomifuda cards, last part of a poem is written on the Torifuda cards in the case of Ogura Hyakunin-Isshu.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。