[日本語から英語への翻訳依頼] ly60903 大阪のシンボルタワー、通天閣も見に行きましょう。 通天閣ってなに? 別名「大阪のエッフェル塔」。繁華街に立つ、展望台のことです。 ...

この日本語から英語への翻訳依頼は phloan2190 さん mbednorz さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 202文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 17分 です。

hagiによる依頼 2014/01/21 20:42:18 閲覧 2536回
残り時間: 終了

ly60903

大阪のシンボルタワー、通天閣も見に行きましょう。

通天閣ってなに?

別名「大阪のエッフェル塔」。繁華街に立つ、展望台のことです。

こう見ると、高層ビルばかりで緑が全然ないですね。
大阪にも、自然を満喫出来る場所はたくさんあるのですが…。


通天閣キティー!

通天閣にまたがるキティです。頭にはたこ焼きの着ぐるみを被ってます。コテコテの大阪人(猫)ですね。
胴体は何故かヒョウ柄…その理由は、以下参照です!

phloan2190
評価 59
翻訳 / 英語
- 2014/01/21 20:59:31に投稿されました
Let's also visit the symbol tower of Osaka, Tsuutenkaku.

What is Tsuutenkaku?

Its other name is "Eiffel Tower of Osaka". It is built as a viewing platform in the shopping district.

Tsuutenkaku Kitty!

It is a Kitty climbing up Tsuutenkaku, wearing the takoyaki costume on its head. What an over-the-top Osakan (cat).
It apparently wears leopard print for some reason... If you want to know, check down below!
★★★☆☆ 3.0/1
phloan2190
phloan2190- 10年以上前
申し訳ありませんが、誤って一節をぬけて下の訳に付け足しました。

Let's also visit the symbol tower of Osaka, Tsuutenkaku.

What is Tsuutenkaku?

Its other name is "Eiffel Tower of Osaka". It is built as a viewing platform in the shopping district.

As you can see from there, there are mostly skyscrapers and barely any greenery around.
But even within Osaka, there many other places where you can delight in nature...

Tsuutenkaku Kitty!

It is a Kitty climbing up Tsuutenkaku, wearing the takoyaki costume on its head. What an over-the-top Osakan (cat).
It apparently wears leopard print for some reason... If you want to know, check down below!
mbednorz
評価 53
翻訳 / 英語
- 2014/01/21 20:58:04に投稿されました
ly60903

Let's go see the symbolic tower of Osaka, the Tsuutenkaku as well.

What is Tsuutenkaku?

Also known as the "Eiffel Tower of Osaka". It's a viewing platform standing in the business district.

If you look around, there are only high-rise buildings here and no greenery.
Even in Osaka, there's a lot of places where you can enjoy some nature, though.

Tsuutenkaku Kitty!

Kitty at the Tsuutenkaku. She has takoyaki headgear. She's definitely an Osaka cat. For some reason, her body is a leopard-print... The reason why is below.

クライアント

備考

冒頭の番号は内部管理番号なので翻訳の必要はございません

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。