Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ly60903 大阪のシンボルタワー、通天閣も見に行きましょう。 通天閣ってなに? 別名「大阪のエッフェル塔」。繁華街に立つ、展望台のことです。 ...

この日本語から英語への翻訳依頼は phloan2190 さん mbednorz さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 202文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 17分 です。

hagiによる依頼 2014/01/21 20:42:18 閲覧 2673回
残り時間: 終了

ly60903

大阪のシンボルタワー、通天閣も見に行きましょう。

通天閣ってなに?

別名「大阪のエッフェル塔」。繁華街に立つ、展望台のことです。

こう見ると、高層ビルばかりで緑が全然ないですね。
大阪にも、自然を満喫出来る場所はたくさんあるのですが…。


通天閣キティー!

通天閣にまたがるキティです。頭にはたこ焼きの着ぐるみを被ってます。コテコテの大阪人(猫)ですね。
胴体は何故かヒョウ柄…その理由は、以下参照です!

Let's also visit the symbol tower of Osaka, Tsuutenkaku.

What is Tsuutenkaku?

Its other name is "Eiffel Tower of Osaka". It is built as a viewing platform in the shopping district.

Tsuutenkaku Kitty!

It is a Kitty climbing up Tsuutenkaku, wearing the takoyaki costume on its head. What an over-the-top Osakan (cat).
It apparently wears leopard print for some reason... If you want to know, check down below!

クライアント

備考

冒頭の番号は内部管理番号なので翻訳の必要はございません

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。