[日本語から英語への翻訳依頼] ly60902 それほど食べ物が美味しいのです。しかも、安い!!! そんな中でも大阪に来たら絶対に食べるべきなのが・・・たこ焼き たこ焼きとは? ...

この日本語から英語への翻訳依頼は mbednorz さん ayumu227 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 177文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 16分 です。

hagiによる依頼 2014/01/21 20:40:53 閲覧 1101回
残り時間: 終了

ly60902

それほど食べ物が美味しいのです。しかも、安い!!! そんな中でも大阪に来たら絶対に食べるべきなのが・・・たこ焼き

たこ焼きとは?

小麦粉、卵、和風だしで作った生地を、専用の熱々の鉄板で焼いた料理。丸くなるように転がしながら焼きます。中には小さく切った、タコが入っています。

たこ焼きキティ

タコの着ぐるみを着たキティが、たこ焼きに乗っています。


mbednorz
評価 53
翻訳 / 英語
- 2014/01/21 20:49:26に投稿されました
ly60902

The food is this tasty. And cheap, too. Among all the food, if you come to Osaka, the thing you absolutely need to try is... takoyaki.

What is takoyaki?

It's made of dough from wheat flour, eggs and dashi soup stock, fried on a special hot iron plate. You fry it while rolling the dough to make it round. Inside the dough, there's a small piece of octopus.

Takoyaki Kitty

Kitty in an octopus costume rides on a takoyaki.
ayumu227
評価 53
翻訳 / 英語
- 2014/01/21 20:57:07に投稿されました
That tells how delicious the foods are. What's more, they are all cheap!! The one you especially cannot miss is....takoyaki!

What's takoyaki?

Takoyaki is a snack made of wheat flour, egg, and Japanese soup stock. It is cooked in a special iron plate, on which Takoyaki is rolled to be ball-shaped. It contains minced octopus.

Takoyaki Kitty

Kitty in an octopus costume is sitting on takoyaki.
★★★★☆ 4.0/1
ayumu227
ayumu227- 10年以上前
二行目の「大阪に来たら」の部分が抜けてしまっていました。以下のように訂正して頂けると幸いです。 "the one you especially cannot miss when you come to Osaka is..."

クライアント

備考

冒頭の番号は内部管理番号なので翻訳の必要はございません

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。