[日本語から英語への翻訳依頼] ly60901 日本に来たら、是非チェックして欲しい!ご当地Hello Kitty!〜大阪編〜 今や世界中で大人気のHello Kitty。日本には各...

この日本語から英語への翻訳依頼は kabayan1957 さん puttie さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 218文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 33分 です。

hagiによる依頼 2014/01/21 20:38:51 閲覧 1109回
残り時間: 終了

ly60901

日本に来たら、是非チェックして欲しい!ご当地Hello Kitty!〜大阪編〜

今や世界中で大人気のHello Kitty。日本には各所でご当地キティが存在します。日本人でも旅行先では必ずご当地キティを購入するコレクターは多数。ご当地キティを集めれば、思い出になることはもちろん、各地の文化や名物まで学べるかも…第一弾は、大阪編!!

大阪は、『くいだおれの町』として有名。

「くいだおれ」とは、「飲食に金をかけて貧乏になること」

kabayan1957
評価 44
翻訳 / 英語
- 2014/01/21 21:08:39に投稿されました
ly60901

When you come to Japan, I want you to check it out ! There Hello Kitty in a right place !
~ Osaka edition~

Hello Kitty is very popular all over the world now. Kitty in a right place exists in many places in Japan. There are many Collector that always buy local Kitty in traveling places even Japanese. if you collect local kitty here, of course, it becomes memories, maybe you can study specialty and culture of each places・・・・・ As first bullet... Osaka edition ! !

Osaka, known as the "City of Kuidaore".
kabayan1957
kabayan1957- 10年以上前
'Kuidaore' means that people in Osaka become poor by spending money for eating and drinking.
puttie
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/01/21 21:11:50に投稿されました
When you come to Japan, we really recommend seeing ーlocal Hello Kitty mascots! ~in Osaka~

Now Hello Kitty gains high popularity with all over the world.
There are many kinds of Hello Kitty mascots in many places in Japan, and many people make a point of buying them in which they're staying.
If you collect them, it'll be your memory, of course, and maybe you can learn the cultures and specialities of the place...
The first is Osaka!!

Osaka is famous as "a town of kuidaore".

"kuidaore" means, "spend too much money on foods and become poor".
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

備考

冒頭の番号は内部管理番号なので翻訳の必要はございません

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。