Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 親愛なるChristian Schaefer メールをありがとうございます。 いくつか教えて下さい。 1.展示会の名称 2.展示会の開催期間 3.展示...

この日本語から英語への翻訳依頼は iluvsnoopy228 さん newbie_translator さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 184文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 3分 です。

tsukanoによる依頼 2014/01/18 10:21:12 閲覧 1176回
残り時間: 終了

親愛なるChristian Schaefer

メールをありがとうございます。

いくつか教えて下さい。
1.展示会の名称
2.展示会の開催期間
3.展示会の開催場所、住所
4.模型の返却予定日

展示会の写真を楽しみにしています。

宜しくお願いします。

敬具

::::::::::

親愛なるRachel

Competitionの結果発表はいつですか?
どこで発表されますか?(ホームページ?冊子?)

iluvsnoopy228
評価 60
翻訳 / 英語
- 2014/01/18 11:07:49に投稿されました
Dear Christian Schaefer,

Thank you for your mail.

Please let me know the following.
1. Exhibition name
2. Exhibition period
3. Exhibition venue, address
4. Return date schedule for model

I am looking forward for the exhibition photos.

Thank you.

Regards,

::::::::::

Dear Rachel,

When would be the announcement of the competition results?
Where would it be announced? (Homepage? Booklet?)
newbie_translator
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/01/18 11:24:39に投稿されました
Dear Christian Schaefer,

Thank you very much for your email.

Please let me know the following.
1. Name of exhibition
2. Period when exhibition will be held
3. Venue and address of the exhibition
4. Model return date

I am looking forward for the exhibition photographs.

I request for your support.

Warm Regards,

::::::::::

Dear Rachel,

When is the announcement of the results of the competition?
Where would it be announced? (Via homepage? Via booklet?)

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。