[日本語から英語への翻訳依頼] 何度もメールしてすみません よく考えるとグループを作成する際、自分のユーザー名を入力したいと思いませんか? 例えばabcというユーザーがグループを作成する...

この日本語から英語への翻訳依頼は rasinblancs さん ekco さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 24分 です。

soudanwebによる依頼 2014/01/10 06:45:02 閲覧 13440回
残り時間: 終了

何度もメールしてすみません
よく考えるとグループを作成する際、自分のユーザー名を入力したいと思いませんか?
例えばabcというユーザーがグループを作成する際ユーザー名の入力欄にはabcにするのが普通ではないでしょうか?
おそらくURLにユーザー名を使っているのでグループを作成する際に同じユーザー名を入力できない仕様でしょうが。
ユーザー名を変更するとURLが代わってしまうのもSEO的に良くないですね
URLは自動で連番になる方が良いと思います
理解できないことを言ってたら申し訳ありません

rasinblancs
評価 60
翻訳 / 英語
- 2014/01/10 07:09:17に投稿されました
Sorry I've sent you so many e-mails.
Do you want to input your user name as a result of consideration when you create a group?
For example, to input abc in the entry field is logical when a group called abc creates a username?
The group can't input the same user name because maybe it has already used this user name for its URL.
And it's not ideal for SEO to change the URL when we change our username.
I think it is better for URL to become a serial number automatically.
I am sorry if my interpretation is mistaken.
★★☆☆☆ 2.0/1
ekco
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/01/10 06:56:54に投稿されました
Sorry for asking you many times.
I was considering again and I came up with the idea that it is possible that a user wants use his username as his user name in a group.
For example, if the user named "abc" creates a group, it is very likely that he wants to use his name "abc" as the username in the group.
I guess that you didn't implement this function because the user name is a part of URL and it is straightforward not to use the same user name when creating the group.
However, in terms of SEO, it is not good that URL depends on the username.
I think it is better to use serial numbers for URL.
I am sorry if you find my points are not so clear.
soudanwebさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★★ 5.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。