Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。私はたいてい、そのシステムのためにこのリスティングを買いました。私はそのシステムがリージョンフリーであるということを知っていますので、その点に...

この英語から日本語への翻訳依頼は rasinblancs さん [削除済みユーザ] さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 440文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 37分 です。

tsuaoiによる依頼 2014/01/03 07:47:14 閲覧 1255回
残り時間: 終了

Hello! I mostly bought this listing for the system. I know the system is region-free, so I'm not worried about that, but I was wondering if the games can be configured to play in English? I have heard some vita games from Japan have the ability to change to English voice acting and English subtitles, but I am not sure if that is the case with this item. Would you happen to know? I am happy with my purchase either way. I am just curious.

rasinblancs
評価 60
翻訳 / 日本語
- 2014/01/03 08:09:10に投稿されました
こんにちは。私はたいてい、そのシステムのためにこのリスティングを買いました。私はそのシステムがリージョンフリーであるということを知っていますので、その点に関しては心配しておりません。そのゲームは英語でプレイするために環境設定が可能なのではないかと思っていたのですが? 日本からのプレイステーションvitaは英語による音声と英語の字幕に変更可能であると聞いたことがあるのですが、この商品の場合はそれが可能か定かではありません。ひょっとして何かご存じでしょうか?どちらにしても購入したことに関して満足しております。ちょっと気になっただけです。
★★★★☆ 4.0/1
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2014/01/03 08:23:47に投稿されました
こんにちは。もう少しで私のシステムのためにこの商品を購入するところでした。私のシステムは世界中何処でも使えますので、それについては心配していませんが、ゲームが英語で使えるように構成できるか否かが不安です。日本で発売されているPS VITAのゲームは、英語の音声とサブタイトルに変更できると聞いたことがありますが、この商品がそれに該当するのかは分かりません。貴店は知っていますか。どちらにしても購入したいと思っています。ちょっと詮索好きなものですから。
[削除済みユーザ]
評価 54
翻訳 / 日本語
- 2014/01/03 08:26:29に投稿されました
こんにちは!私はこのリストに掲載されている、そのシステム用の製品のほとんどを買い揃えました。このシステムの利用が地域を問わないことは知っていますので、その点は心配していないのですが、ゲームを英語でプレイできるように設定することは可能でしょうか?日本製のvitaのゲームの中には、英語の吹き替えと字幕に切り替える機能があると聞いていますが、この製品についてもそうなのかよくわかりません。そのことについてご存知ではないでしょうか?いずれにせよ、購入したものについては満足しています。ちょっと知りたかったもので。
★★★★★ 5.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。