Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] お問い合わせありがとうございます。 12月15日の支払いを調べたところ、成功したという記録が残っています。しかしAmazonはPayoneerのサー...

この英語から日本語への翻訳依頼は yyokoba さん pompomprin さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 309文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 27分 です。

maisaka181による依頼 2013/12/24 07:04:17 閲覧 1276回
残り時間: 終了

Thank you for writing us,

I was reviewing December 15 disbursement and I notice that is showing as succeeded, keep in mind that Amazon do not support payoneer services.

I would recommend you to get in contact with them to track the payment.

Here is the trace id 091000012617016.

Thank you for selling with Amazon,

yyokoba
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/12/24 07:30:55に投稿されました
お問い合わせありがとうございます。

12月15日の支払いを調べたところ、成功したという記録が残っています。しかしAmazonはPayoneerのサービスはサポートしていないということをご了承ください。

彼らに連絡して支払い記録を追跡することをお勧めします。

トレースIDは091000012617016です。

Amazonに出店していただきありがとうございます。
maisaka181さんはこの翻訳を気に入りました
pompomprin
評価 68
翻訳 / 日本語
- 2013/12/24 07:21:21に投稿されました
ご連絡いただきありがとうございます。
12月15日の支払を確認したところ、支払は無事に行われたことが分かりました。AmazonはPayoneerサービスをサポートしていないことにご留意ください。

支払を確認するために、彼らとコンタクトをお取りになることをお勧めいたします。
追跡番号は091000012617016です。

アマゾンでのお取引、ありがとうございます。
maisaka181さんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。