Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語からネイティブ 日本語への翻訳依頼] ウクレレにありがちなイントネーションの乏しさをなくす新技術が使われています。 第一フレットとナットとの間の距離を埋め合わせたことにより、オープンコー...

この英語から日本語への翻訳依頼は "音楽" のトピックと関連があります。 gloria さん white_elephant さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 716文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 57分 です。

chalara111による依頼 2013/12/23 10:23:17 閲覧 3124回
残り時間: 終了

Uses new technology to eliminate poor intonation common with ukuleles.

By compensating the distance between the first fret and the nut we are able to make open chords sound as smooth as silk.

The Movable Saddle: Traditional straight saddles on a ukulele or any other fretted instrument are detrimental to good intonation. With nylon strings even “compensated saddles” are a complete fallacy. The issue is that nylon strings are by their nature, inconstant. After much testing we found the only way to improve on this is to create movable saddle technology to allow the player to adjust the amount of compensation for each string. No tools are required and adjusting the intonation is as easy as pouring milk on cereal.

gloria
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/12/23 10:37:42に投稿されました
ウクレレにありがちなイントネーションの乏しさをなくす新技術が使われています。

第一フレットとナットとの間の距離を埋め合わせたことにより、オープンコードをシルクのようになめらかにすることができました。

可動サドル:伝統的なウクレレのストレートサドルや、その他のフレットは良いイントネーションを出すのに不向きです。ナイロンストリングには、「補正済サドル」でさえも全くダメです。問題はナイロンストリングはその性質上変質しやすいということです。たくさんのテストをした結果、我々はこれを改善する唯一の方法は可動サドル技術を作ってプライヤーが各ストリングの補正量を調整できるようにすることでした。ツールは一切不要で、イントネーションの調整はシリアルにミルクを注ぐくらいに簡単です。
white_elephant
評価 56
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/12/23 11:20:35に投稿されました
ウクレレに通常ある乏しいイントネーションを除去する新しい技術

第一フレットとナットの間の距離を補償することによりシルクと同じくらい滑らかなオープンコードサウンドを作り出すことができます。

可動サドル:ウクレレやそのほかのフレット付の楽器にある伝統的な真っ直ぐなサドルは良いイントネーションにとっては阻害要因です。「サドル補償」のナイロン弦でさえも全くの誤りです。問題点はナイロン弦がその性質から安定していないことにあります。多くの試行の後、我々はこの問題を改善する唯一の方法は可動サドル技術を作り出し演奏者が各弦の補償量を調節できるようにすることである気づきました。道具は必要とせず、イントネーションを調節することはシリアルにミルクを注ぐがごとく簡単です。
★★☆☆☆ 2.0/1

クライアント

備考

ウクレレ

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。