#william
大変迅速な対応をありがとうございます。
発送後、追跡番号を教えていただけると嬉しいです。
日本の顧客にあなたの商品を紹介します。
#habit
18日にそちらに返品商品が到着致しました。
お手数をおかけしますが、準備ができましたら
ご返金手続きを宜しくお願い致します。
翻訳 / 英語
- 2013/12/20 02:07:19に投稿されました
#william
I appreciate your quick response.
I'd be glad if you can give me the tracking number after you send it.
I will introduce your products to my costumers.
#habit
The return goods have delivered to there on 18th.
Sorry to cause you trouble but please begin the process of refund when you get ready.
Thank you.
I appreciate your quick response.
I'd be glad if you can give me the tracking number after you send it.
I will introduce your products to my costumers.
#habit
The return goods have delivered to there on 18th.
Sorry to cause you trouble but please begin the process of refund when you get ready.
Thank you.
★★★☆☆ 3.0/1
翻訳 / 英語
- 2013/12/20 02:08:04に投稿されました
# william
Thank you for your very quick response.
Please let me know the tracking number after shipping.
I will introduce your goods to customers in Japan.
# habit
The products which is returned arrived there on the 18th.
We apologize for the incovenience.
Thank you for your refund procedure as soon as preparations have been made.
Thank you for your very quick response.
Please let me know the tracking number after shipping.
I will introduce your goods to customers in Japan.
# habit
The products which is returned arrived there on the 18th.
We apologize for the incovenience.
Thank you for your refund procedure as soon as preparations have been made.
★★★☆☆ 3.3/3