Conyacサービス終了のお知らせ

[英語からアラビア語への翻訳依頼] Ireland is still vulnerable to any downturn in Britain or Europe because most...

この英語からアラビア語への翻訳依頼は mohadali さん single さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 1308文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 7時間 59分 です。

activetestによる依頼 2013/12/16 23:11:18 閲覧 3113回
残り時間: 終了

Ireland is still vulnerable to any downturn in Britain or Europe because most of its trade is conducted with them. Some economists at the Central Bank of Ireland privately worry that the few signs of recovery in the Irish economy at the moment are due to spillover effects from Britain's recovery rather than due to much improvement in Ireland's own economic fortunes. Other headwinds from its neighbours will also hit in the years to come. British efforts to make Northern Ireland more competitive, for instance, will, rather unhelpfully, put a lower cost competitor on its doorstep and may attract foreign investment away from the rest of Ireland.

mohadali
評価 56
ネイティブ
翻訳 / アラビア語
- 2013/12/17 06:11:29に投稿されました
لا تزال ايرلندا معرضه للخطر مع اي اهتزاز في بريطانيا او اوروبا لان معظم تجارتها تتم معهم. و يخشي بعض الاقتصاديين في البنك المركزي الايرلندي بشكل غير علني ان العلامات القليله للتعافي في الاقتصاد الايرلندي هي انعكاس لتعافي الاقتصاد البريطاني لا نتيجه لتحسن كبير في الحظوظ للاقتصاد الايرلندي ذات نفسه . و ستضرب ايضا الرياح المعاكسه قادمه من جيرانها في السنوات القادمه . ان الجهود البريطانيه لجعل شمال ايرلندا اكثر تنافسيه كمثال ستضع للاسف منافس ذو تكلفه اقل عند ابوابها و ربما تجذب الاستثمارات الاجنبيه بعيدا عن باقي ايرلندا
single
評価 53
翻訳 / アラビア語
- 2013/12/17 05:54:27に投稿されました
لا تزال ايرلندا عرضة للتأثر بأي هبوط اقتصادي في بريطانيا أو أوروبا و ذلك لأن معظم معاملاتها التجارية تتم معهم . بعض الاقتصاديين في البنك المركزي الأيرلندي لديهم قلق خاص من أن علامات التعافي القليلة في الاقتصاد الأيرلندي في الوقت الراهن قد تكون نتيجة لامتداد آثار الانتعاش الاقتصادي في بريطانيا و ليس بسبب التحسن في الاقتصادي الخاص بأيرلندا. هناك رياح عكسية أخرى سوف تصل من جيرانها أيضا في السنوات القادمة. الجهود البريطانية لجعل ايرلندا الشمالية أكثر قدرة على المنافسة، على سبيل المثال، سوف تضع بشكل غير مفيد منافس أقل تكلفة على عتباتها وربما جذب الاستثمار الأجنبي بعيدا عن بقية أيرلندا.

And anything that could cause a stampede of multinational companies out of Ireland, which currently generate 20% of Ireland's GDP, would wreak havoc. In short, a big external shock to the economy could easily send its towering pile of debt crashing down on top of it.

So far, Ireland has tried to deal with its debt problems through austerity. In the eyes of the International Monetary Fund, it has become the poster child of Europe by meeting most of the targets set for it in its bail-out agreement. However, this has done little to solve Ireland's underlying ailment: the fact that domestic activity—roughly equivalent to GNP—only accounts for 80% of GDP.

mohadali
評価 56
ネイティブ
翻訳 / アラビア語
- 2013/12/17 07:10:29に投稿されました
و اي شيئ قد يحدث تدافع للشركات العالميه خارجه من ايرلنداوالتي تولد حاليا 20 % من الدخل العام الايرلندي. سيعيث الفساد و باختصار فان اية ضربه خارجيه قوية للاقتصاد تستطيع و بسهوله تحطيم كوم الدين الشاهق فوقه.
حتي الان فان ايرلنداولت التعاملمع دينها عبر التقشف . و في عيون صندوق النقد الدولي فانها اصبحت طفل اوروبا المدلل عن طريق الالتزاام بمعظم الاهداف المحددة في اتفاقيه الانقاذ. و لكن هذا فعل القليل لحل مشكله ايرلندا الاساسيه و هي حقيقه ان النشاط الداخلي المماثل بشكل تقريبي للناتج المحلي الاجمالي يمثل 80% فقط من الناتج القومي الاجمالي.
single
評価 53
翻訳 / アラビア語
- 2013/12/17 06:30:28に投稿されました
وأي شيء يمكن أن يؤدي إلى فرار الشركات متعددة الجنسيات من أيرلندا، والتي تولد حاليا 20٪ من الناتج المحلي الإجمالي في ايرلندا، فإنه سوف يؤدي إلى خراب. وباختصار، يمكن لصدمة خارجية كبيرة للاقتصاد بسهولة أن تؤدي إلى انهيار أكوام الديون المرتفعة فوق رأسه.
حتى الآن، حاولت ايرلندا للتعامل مع مشاكل ديونها من خلال التقشف. في نظر صندوق النقد الدولي، فقد أصبحت أيرلندا الطفل المدلل لأوروبا عن طريق تلبية معظم الأهداف المحددة لها في اتفاق الإنقاذ المعني. ولكن هذا لم يفعل شيئا يذكر لحل المرض الكامن في ايرلندا: و هو حقيقة أن النشاط المحلي - القريب للناتج القومي الإجمالي - فقط يمثل 80٪ من الناتج الإجمالي المحلي .

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。