Conyacサービス終了のお知らせ

[フランス語から日本語への翻訳依頼] 一ヶ月前から私の注文した商品が通関で差し止められていますが、何かしなければならないのでしょうか、それとも、待っているだけでいいのでしょうか?

このフランス語から日本語への翻訳依頼は amite さん [削除済みユーザ] さん yokofrench さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 112文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

okotay16による依頼 2013/12/12 19:15:58 閲覧 2181回
残り時間: 終了

①ça fait 1 mois que ma commande est bloquée à la douane, faut-il faire quelque chose ou faut-il juste attendre ?

amite
評価 54
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/12/12 19:20:29に投稿されました
一ヶ月前から私の注文した商品が通関で差し止められていますが、何かしなければならないのでしょうか、それとも、待っているだけでいいのでしょうか?
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2013/12/12 19:18:58に投稿されました
1. 私の注文した商品が税関で留められて1ヶ月が経ちます。何かアクションを起こす必要がありますか、それともただ待っていれば良いですか?
yokofrench
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2013/12/12 19:22:25に投稿されました
私の注文した商品が、すでに1か月税関に止められています。何かしなくてはいけないのですか?ただ待っていなくてはいけないのでしょうか?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。