Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] USビルダー系サイクリングファンのためのピンタレストページです。各種最新情報、写真、ビデオなどをピンしています。管理者へのコンタクトは下記のメールアドレス...

この日本語から英語への翻訳依頼は "コミュニケーション" のトピックと関連があります。 transcontinents さん mcmanustcd さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 86文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 20分 です。

tfcmeによる依頼 2013/12/07 22:25:22 閲覧 1348回
残り時間: 終了

USビルダー系サイクリングファンのためのピンタレストページです。各種最新情報、写真、ビデオなどをピンしています。管理者へのコンタクトは下記のメールアドレスからお願いします。

transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/12/07 22:28:33に投稿されました
This is a Pinterest page for US builder cycling fans. It pins various and latest inofrmation, photos and videos. Please contact the aministrator from the email address below.
tfcmeさんはこの翻訳を気に入りました
mcmanustcd
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/12/07 22:44:56に投稿されました
This is the Pinterest page for the US based builder Cycling Fan. I have pinned various information, video, and photos. Please use the e-mail address below to contact the administrator.
★★★☆☆ 3.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。