[英語からロシア語への翻訳依頼] The mountains around the city provide some of the finest skiing and snowboard...

この英語からロシア語への翻訳依頼は 11diamonds さん [削除済みユーザ] さん tanyayu1 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 1205文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 5時間 6分 です。

activetestによる依頼 2013/12/06 17:51:25 閲覧 3006回
残り時間: 終了

The mountains around the city provide some of the finest skiing and snowboarding in the world during the cold months of the year when snow blankets the landscape. In the summer, extreme sports take center stage, with multiple companies offering an assortment of choices including bungee jumping, paragliding, river rafting, sky diving, hiking, ice climbing, mountain biking, glacier walks, canyoning, and for the particularly strong of stomach, zorbing.

Interlaken is surrounded by modestly sized mountains in the forefront, with bigger mountains in the distance.

[削除済みユーザ]
評価 54
翻訳 / ロシア語
- 2013/12/06 20:39:32に投稿されました
Зимой, когда выпадает снег, горы вокруг города становятся одним из лучших лыжных курортов для лыжников и сноубордистов. Летом, экстремальные виды спорта занимают их место, множество компаний предлагают широкий выбор вариантов включая банджи-джампинг, парапланеризм, рафтинг, скайдайвинг, походы, ледолазание, горный велосипед, прогулки по леднику, каньонинг, и для особенно смелых, зорбинг.

Интерлакен окружен горами скромных размеров гор спереди, и большими горами подальше.
★★★★☆ 4.0/1
tanyayu1
評価 55
ネイティブ
翻訳 / ロシア語
- 2013/12/06 21:12:37に投稿されました
В холодное время года, когда все покрывает снег, горы вокруг города обеспечивают один из лучших в мире курортов для катания на лыжах и сноуборде. Летом в центре внимания экстремальные виды спорта. Различные компании предлагают ассортимент вариантов: банджи-джампинг, парапланеризм, рафтинг, прыжки с парашютом, походы, ледолазание, горный велосипед, прогулки по ледникам, каньонинг, а также зорбинг - для тех, у кого крепкий желудок.

Интерлакен окружен небольшими горами, а за ними на расстоянии - более высокие.
★★★★★ 5.0/1

While the whole scene is impressive, the smaller mountains tend to shield the higher peaks from view, so I set out to get a better look from some of the neighboring towns. I had read in a guide book about a small village called Gimmelwald perched high in the mountains, and seeing that it wasn’t far away, I decided to make that my day trip destination.

The first stop was a town by the name of Lauterbrunnen. After stepping off the train and walking away from the station over a small hill, the panorama that unfolded before my eyes left me almost speechless. Snow-capped mountains formed a majestic stone wall around the narrow green valley.

11diamonds
評価 55
ネイティブ
翻訳 / ロシア語
- 2013/12/06 22:56:59に投稿されました
Хотя вся сцена впечатляет, но горы поменьше заслоняют высокие пики, так что я отправился на поиски лучшего вида в некоторые из окрестных городков. Я прочитал в гайде про маленькую деревеньку Гиммельвальд, высоко в горах, но недалеко от меня, так что я и решил сделать её целью моего дневного похода.

Первая остановка была а городке Лотербрунер. Сойдя с поезда и преодолев небольшой холм, я был лишен слов - такой вид мне внезапно открылся. С шапками снега, горы казались волшебной каменной изгородью вокруг узкой зелёной долины.
11diamonds
11diamonds- 10年以上前
величестыенную ограду, конечно, не волшебну изгородь :).
tanyayu1
評価 55
ネイティブ
翻訳 / ロシア語
- 2013/12/06 21:20:11に投稿されました
Хотя пейзаж впечатляет, меньшие горы заслоняют собой более высокие вершины, поэтому я решил найти лучшие виды, пройдясь по соседним городкам. Я прочел в путеводителе о небольшой деревне Гиммельвальд, расположенной высоко в горах, и поняв, что это недалеко, решил туда отправиться на день.

Первая остановка была в городе Лаутербруннен. Я сошел с поезда и отошел от станции, зайдя за небольшой холм. Панорама, которая развернулась перед моими глазами, лишила меня дара речи. Заснеженные горы образовали величественную каменную стену вокруг узкой зеленой долины.
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。