Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → ロシア語 )

評価: 55 / ネイティブ ロシア語 / 1 Review / 2013/12/06 21:12:37

英語

The mountains around the city provide some of the finest skiing and snowboarding in the world during the cold months of the year when snow blankets the landscape. In the summer, extreme sports take center stage, with multiple companies offering an assortment of choices including bungee jumping, paragliding, river rafting, sky diving, hiking, ice climbing, mountain biking, glacier walks, canyoning, and for the particularly strong of stomach, zorbing.

Interlaken is surrounded by modestly sized mountains in the forefront, with bigger mountains in the distance.

ロシア語

В холодное время года, когда все покрывает снег, горы вокруг города обеспечивают один из лучших в мире курортов для катания на лыжах и сноуборде. Летом в центре внимания экстремальные виды спорта. Различные компании предлагают ассортимент вариантов: банджи-джампинг, парапланеризм, рафтинг, прыжки с парашютом, походы, ледолазание, горный велосипед, прогулки по ледникам, каньонинг, а также зорбинг - для тех, у кого крепкий желудок.

Интерлакен окружен небольшими горами, а за ними на расстоянии - более высокие.

レビュー ( 1 )

[削除済みユーザ] 54 I was born in Moscow, but currently s...
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2013/12/09 02:09:26

Great translation, nothing much to add, good work

コメントを追加