Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] このドラムセットを出品するのに$28.00かかったので、貴方はそれを払うべきです。私の時間やお金を浪費して立ち去るべきではありません!!!すでに梱包して発...

この英語から日本語への翻訳依頼は happytranslator さん maho さん [削除済みユーザ] さん haru さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 156文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 42分 です。

junzyによる依頼 2011/04/21 15:33:07 閲覧 1259回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

it cost me $28.00 to list this drum set,you will pay for it,you are not going to waste my time and money,and walk away!!! it is boxed up and ready to ship!

happytranslator
評価 53
翻訳 / 日本語
- 2011/04/21 15:49:27に投稿されました
このドラムセットを出品するのに$28.00かかったので、貴方はそれを払うべきです。私の時間やお金を浪費して立ち去るべきではありません!!!すでに梱包して発送する準備ができています。
maho
評価
翻訳 / 日本語
- 2011/04/21 16:15:21に投稿されました
このドラムセットをリストに載せるのに$28ドルもかかったので、あなたは支払わないといけません。私の時間を無駄にさせないし、逃げることはできません!!!もう箱詰めされていて、発送準備もできています!
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2011/04/21 15:57:04に投稿されました
このドラムセットをカタログに載せるのに28ドルかかるので、その分を払って下さい。私に時間とお金を使わせといて、逃げるつもりじゃないですよね!!! もう箱詰めされていて、いつでも発送できるんですよ!
haru
評価 53
翻訳 / 日本語
- 2011/04/21 15:50:24に投稿されました
このドラムセットをリストアップするのに28ドルかかっているので、あなたがその分支払ってください。私の時間とお金を無駄にして知らん顔はさせません!!! もう箱詰めされて発送するようになっています! 

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。