Conyacサービス終了のお知らせ

[ロシア語から日本語への翻訳依頼] 郵便局でもう数日を待つべきだと言われました。 追跡のメールへリンクはこれです。

このロシア語から日本語への翻訳依頼は "Eメール" のトピックと関連があります。 bololosim さん misha さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 123文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 23分 です。

dreamによる依頼 2013/12/05 00:25:30 閲覧 2062回
残り時間: 終了

Подожду еще несколько дней, на почте сказали так бывает, надо подождать...
вот ссылка Русской почты для отслеживания посылки

bololosim
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2013/12/05 00:40:35に投稿されました
郵便局でもう数日を待つべきだと言われました。
追跡のメールへリンクはこれです。
dreamさんはこの翻訳を気に入りました
misha
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2013/12/05 01:48:42に投稿されました
郵便局で、このような事は良く起こると言われたので、後何日間か待たなければならない。。。 これがロシア郵便局の郵便物追跡用のURLです。
dreamさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。