Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] Dan's Discount Jewelryは1993年に、ダン・メリーマンとシャーリーン・メリーマンの2人によって創業を開始しました。1店舗から始まり現...

この英語から日本語への翻訳依頼は atsupu さん monagypsy さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 496文字

[削除済みユーザ]による依頼 2011/04/20 21:01:48 閲覧 1019回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

Dan's Discount Jewelry was started in 1993 by Dan and Charlene Merryman. It has grown from one store to five locations and a separate auto business. The stores now employ over forty highly trained sales people and pawnbrokers. There is also an on-site jeweler at the New Circle Road location to provide repair services.
Here at Dan’s we strive to have an inventory that will meet the needs of anyone that shops with us. We carry many items from fine jewelry to motorcycles to musical instruments.

atsupu
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2011/04/20 23:28:45に投稿されました
Dan's Discount Jewelryは1993年に、ダン・メリーマンとシャーリーン・メリーマンの2人によって創業を開始しました。1店舗から始まり現在は5つの店舗まで増え、それとは別に自動車業も行っています。当店には40人以上の高い訓練を受けた販売員や質屋店員がおり、ニュー・サークル・ロード沿いには店舗内でリペアサービスを行える宝石職人がおります。当店では来店される皆様のニーズに応えられる商品をご用意できるよう努めています。宝飾品からオートバイ、楽器まで様々な商品を取り揃えております。
monagypsy
評価 44
翻訳 / 日本語
- 2011/04/21 03:43:22に投稿されました
Danのディスカウントジュエリーは、DanとCharlene Merrymanによって1993年に始められました。1つのお店から、5つの店舗とオートビジネス分野にまで発展しました。店は、いまでは40人以上の高いトレーニングを積んだセールスと質のブローカーを抱えています。New Cricle Roadの宝石店では、修理サービスも提供しております。
Danでは、私達のお店でお買い物して頂く方のニーズに見合う品ぞろえができるよう努力しております。私達は素晴らしい宝石から、バイク、楽器に及ぶたくさんの商品を取り扱っております。

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。