Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] kathonglan様よりお客様が購入されました商品の取引中止の申し立てがありました。 商品:CHROME HEARTS SEE YOU IN TEA ...

この英語から日本語への翻訳依頼は atsupu さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 498文字

fujimakiによる依頼 2011/04/20 14:15:20 閲覧 966回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

kathonglan recently opened a cancel transaction case for an item you recently purchased: AUTHENTIC CHROME™HEARTS SEE YOU IN TEA BK Eyeglasses. Reason for cancel transaction request: The seller says that you have returned or will be returning the item for a refund.Click the "Respond now" button to accept or decline this cancellation.If you don't take action by Apr-26-2011, the seller will be able to cancel the purchase without your consent.You can view the case anytime in the Resolution Center.

atsupu
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2011/04/20 21:09:28に投稿されました
kathonglan様よりお客様が購入されました商品の取引中止の申し立てがありました。
商品:CHROME HEARTS SEE YOU IN TEA BK Eyeglasses
キャンセルの理由:購入者様より商品の返品済み、または返品・返金手続きの予定のため。
”Respond now”ボタンをクリックいたただきまして、今回のキャンセルに関しまして承認または拒否の手続きを行ってください。2011年4月26日までに何も行われなかった場合には、お客様の同意なしに販売者様側で取引の中止を行うことができます。今回の申し立てに関しましてはリソリューションセンターでいつでも詳細をご覧いただくことができます。


クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。