Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。こちらは休日までは共同スペースの個室となりますがよろしいでしょうか。一泊60ドルです。 ご自身とご友人用ですか。予約を承れれば、と思いま...

この英語から日本語への翻訳依頼は 3_yumie7 さん kogawa さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 213文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

toratarou77による依頼 2013/11/30 02:15:17 閲覧 845回
残り時間: 終了

Hi there. This is a private room shared space until the holiday is that ok? For 60$ a night.

Is it yourself & a friend. I'd be happy to accept your booking I just wanted to be sure you know it's not the whole house

3_yumie7
評価 60
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/11/30 02:21:30に投稿されました
こんにちは。こちらは休日までは共同スペースの個室となりますがよろしいでしょうか。一泊60ドルです。

ご自身とご友人用ですか。予約を承れれば、と思います。ご存じのように家全体ではないので、確実にしたいのです。
kogawa
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2013/11/30 02:22:22に投稿されました
こんにちは。 これは休日までのプライベート・ルームのシェアですがよろしいですか? 一泊60ドルです。
これは、あなた自身とお友達のための予約ですか? 喜んでご予約を承りますが、家全体の(スペース)ではないことをご了承下さい。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。