Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] このメッセージが e-Bay の外で取引を完了するよう要求しているなら、送信者に返信してはいけません。この種のオファーは eBay のポリシーに反しており...

この英語から日本語への翻訳依頼は autumn さん qwerty さん yusukeameku さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 227文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 7時間 22分 です。

kato51による依頼 2011/04/17 09:53:42 閲覧 2853回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

Do not respond to the sender if this message requests that you complete the transaction outside of eBay. This type of offer is against eBay policy, may be fraudulent, and is not covered by buyer protection programs. Learn More.

autumn
評価 51
翻訳 / 日本語
- 2011/04/17 11:04:42に投稿されました
このメッセージが e-Bay の外で取引を完了するよう要求しているなら、送信者に返信してはいけません。この種のオファーは eBay のポリシーに反しており、詐欺かもしれませんし、買い手保護プログラムではカバーされません。もっと知識を深めましょう。
qwerty
評価 58
翻訳 / 日本語
- 2011/04/17 12:46:51に投稿されました
イーベイの管轄外での取引の完了を求めるメッセージが来ましたら、その送り人には返事をしないで下さい。この種類のオファーはイーベイのポリシーに反し、不正かつ購入者保護システムの対象となりません。もっと知る
yusukeameku
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2011/04/17 17:15:27に投稿されました
もしそのメールの内容が、貴方にイーベイ外での決済を求めるようなものであれば、返信しないでください。イーベイの定める法規に反し、買い手保護プログラムが適用されません。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。