私はあなたの期待を実現できなかったことを残念に思います。
私は悪意があったのではなく実際にそう見えました。
ミントではなくエクセレントコンディションですから多少のチリの混入はあります。
梱包には最前の注意を払ったつもりでしたがクッションが足りなかったことには気づきませんでした。
不愉快な思いをさせてしまったことをお詫びします。
評価
44
翻訳 / 英語
- 2013/11/28 21:22:49に投稿されました
It's unfortunate that I couldn't meet your expectations.
I had no bad intentions, but I thought I was describing the product accurately.
As it's excellent, not mint condition, it contains some dust.
I thought I packed it with the utmost care, but I didn't realize it needed some cushion.
I apologize for the inconvenience.
tkyks313さんはこの翻訳を気に入りました
I had no bad intentions, but I thought I was describing the product accurately.
As it's excellent, not mint condition, it contains some dust.
I thought I packed it with the utmost care, but I didn't realize it needed some cushion.
I apologize for the inconvenience.
★★★☆☆ 3.5/2
翻訳 / 英語
- 2013/11/28 21:15:33に投稿されました
Re:
I regret that I was not able to realize your expectation.
I really looked so malicious.
Because it is excellent condition, there is the some mixture of Chile not a mint.
I intended to pay attention of the forefront to packing, but did not notice that a cushion was insufficient.
I am sorry that I have made you feel unpleasant.
tkyks313さんはこの翻訳を気に入りました
I regret that I was not able to realize your expectation.
I really looked so malicious.
Because it is excellent condition, there is the some mixture of Chile not a mint.
I intended to pay attention of the forefront to packing, but did not notice that a cushion was insufficient.
I am sorry that I have made you feel unpleasant.
★★★★☆ 4.0/1