[日本語から英語への翻訳依頼] MPIジャパンチャプターは11月19日、六本木アカデミーヒルズ49で「MPIジャパン11月度セミナー」を開催する。 今回講師を務めるのは、JTBコーポレ...

この日本語から英語への翻訳依頼は newbie_translator さん sujiko さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 219文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 34分 です。

toushisによる依頼 2013/11/25 16:21:11 閲覧 636回
残り時間: 終了

MPIジャパンチャプターは11月19日、六本木アカデミーヒルズ49で「MPIジャパン11月度セミナー」を開催する。

今回講師を務めるのは、JTBコーポレートセールス社長の川村益之氏。

講演は「総合旅行事業会社からソリューション会社への転換~サービスイノベーションへの挑戦~」がテーマ。
「旅の力」が持つ様々な優位性を切り口とした幅広いソリューションと新たなサービスイノベーションへの挑戦をMICE領域・成長事業に焦点を絞り具体的に紹介していく。

newbie_translator
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/11/25 16:50:16に投稿されました
The MPI Japan chapter will hold a "MPI Japan November Seminar" in Roppongi Academy Hills 49 on November 19.

The lecturer this time will be the JTB Corporate Sales president, Mr. Noriyuki Kawamura.

The theme of the lecture is "Conversion from a comprehensive travel company to a solutions company ~Service innovation challenges~ ".
He will specifically be introducing wide range of solutions and new service innovations challenges for the different advantages of the "power of journey" focusing on the MICE area and growth business.
sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2013/11/25 16:55:03に投稿されました
MPI Japan Chapter is going to hold "MPI japan November seminar" at Roppongi Academy Hills 49 on November 19.

The instructor this time is Mr. Masusuke Kawamura, president of JTB Corporate Sales.

The theme of his speech is "conversion from total traveling business company to solution company~challenge to service innovation".

They will introduce in detail wide solution with various superiority that "power of traveling" has and challenge to new service innovation by focusing on MICE territroy and growing business.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。