Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 「あいつには合わないことにしようか」 「え?友達ですよ? だって... ちゃんと誤解解けばいいじゃない。今の大地を知らないのい あんな風に言われるなんて悔...

この日本語から英語への翻訳依頼は ayaka_maruyama さん rollingchopsticks さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 82文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 44分 です。

wally54による依頼 2013/11/23 08:59:23 閲覧 2138回
残り時間: 終了

「あいつには合わないことにしようか」
「え?友達ですよ?
だって... ちゃんと誤解解けばいいじゃない。今の大地を知らないのい
あんな風に言われるなんて悔しいじゃない!」

ayaka_maruyama
評価 66
翻訳 / 英語
- 2013/11/23 09:43:22に投稿されました
"Let's not see him/her again."
"What? But he/she's your friend!
You should... Try to set things right. It's not fair for him/her to say something like that when he/she doesn't know how you are now, Daichi,"
wally54さんはこの翻訳を気に入りました
rollingchopsticks
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/11/23 09:28:28に投稿されました
"Let's not see him"
"But we are friends, right? It seems like there is a misunderstanding and we need to sort things out. They don't know how Taichi has changed. I feel so frustrated having been judged like that."
wally54さんはこの翻訳を気に入りました
★★★★★ 5.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。