[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 前ページを踏まえると、リーチ率の向上にはEdge Rankを向上させる必要があり、Edge Rankを向上させるためには、各ユーザーとのエンゲージメント、...

この日本語から英語への翻訳依頼は iluvsnoopy228 さん pawzcrew さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 110文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 30分 です。

dentakuによる依頼 2013/11/22 15:38:22 閲覧 1929回
残り時間: 終了

前ページを踏まえると、リーチ率の向上にはEdge Rankを向上させる必要があり、Edge Rankを向上させるためには、各ユーザーとのエンゲージメント、つまりPost Active Rate を向上させる必要があります

iluvsnoopy228
評価 60
翻訳 / 英語
- 2013/11/22 16:07:57に投稿されました
Given the previous page, the Edge Rank is needed to improve the reach rate, and to improve the Edge Rank, each user and engagement or in short the Post Active Rate needs to be improved.
pawzcrew
評価 50
翻訳 / 英語
- 2013/11/22 16:06:48に投稿されました
If we take the previous page in to account, to improve the reach ratio, the Edge Rank must be improved. To improve the Edge Rank, engagement with each user, in other words, improving of Post Active Rate is needed.
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。