[英語からアラビア語への翻訳依頼] "The Best Man Holiday" has fun with a myriad of topics Lee casually tosses ou...

この英語からアラビア語への翻訳依頼は kalthum さん salam33 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 572文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 4時間 56分 です。

activetestによる依頼 2013/11/22 14:40:38 閲覧 3029回
残り時間: 終了

"The Best Man Holiday" has fun with a myriad of topics Lee casually tosses out. He doesn't always comment on them further, but you can sense he knows how the audience will respond. While everyone can appreciate and understand these, they have a special resonance for darker hued audience members. There's that extra level of comedy running through the film that made me smile with recognition. Watch how Shelby deals with her daughter, or how the crew reacts to Jordan's new boyfriend, a nice guy played by Eddie Cibrian, whom Candace refers to as "a tall vanilla latte."

kalthum
評価 50
翻訳 / アラビア語
- 2013/11/22 17:16:39に投稿されました
أفضل رجل عطلة "له متعة مع عدد لا يحصى من المواضيع "لي" عرضا من يرمي. وقال انه لا يعلق دائما على تلك الجهود، ولكن يمكنك الشعور انه يعرف كيف سيستجيب الجمهور. في حين ان الجميع يمكن أن نقدر ونفهم هذه، لديهم صدى خاص لأعضاء قتامة الجمهور ملون. هناك هذا المستوى إضافية من الكوميديا ​​من خلال تشغيل الفيلم الذي جعلني أبتسم مع الاعتراف. مشاهدة كيف يتعامل "شيلبي" مع ابنتها، أو كيف يتفاعل الطاقم لصديقها الأردني الجديد،
رجل لطيف الذي تلعبه "ايدي سيبريان" ، الذي يشير إلى كانديس بأنه "الفانيليا طويل القامة اخير.
salam33
評価 50
翻訳 / アラビア語
- 2013/11/22 19:36:18に投稿されました
"عطلة شاهد العريس"
فبه متعه في مواضيع مختلفه اخرجها لي عرضا. و هو لا يعلق على تلك المواضيع مرتا اخرى. ولكنك تستطيع الاحساس انه يعلم كيف سوف يستجيب المستمعون لها. في حين ان الجميع يستطيع تقدير و فهم هذه المواضيع الا ان لديهم صدى خاص للمستمعين من اعضاء الالوان الاقتم. هنالك المستوى الاعلى من الكوميديا التي سرت خلال الفلم و التي جعلتني ابتسم مع التقدير. انظر كيف كانت شيلبي تتعامل مع ابنتها. اوكيف كان الطاقم يتفاعل مع صديق جوردان الجديد. رجل لطيف مثل من قبل ايدي سيبريان و الذي تشير اليه كانديس ب "فانيليل لاتيه الطويل"

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。