Conyacサービス終了のお知らせ

[ロシア語から英語への翻訳依頼] В сельскохозяйственных регионах Японии начинается революция в сфере медицины ...

このロシア語から英語への翻訳依頼は minkin_07 さん meduols さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 415文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 58分 です。

activetestによる依頼 2013/11/22 14:10:04 閲覧 2145回
残り時間: 終了

В сельскохозяйственных регионах Японии начинается революция в сфере медицины благодаря IT-технологиям. В нашей передаче мы взглянем на первые шаги в этом направлении: возможность получать информацию о пациенте онлайн и превращение острова в единый виртуальный госпиталь, а также расскажем о системе, которая позволяет отправлять результаты осмотра пациентов из деревень специалистам в город для постановки диагноза.

minkin_07
評価 50
翻訳 / 英語
- 2013/11/22 15:07:38に投稿されました
A revolution in the field of medicine is beginning in Japan's agricultural regions, thanks to IT technologies. In our show we will look at the first steps in this direction: the ability to receive a patient's information online and the transformation of an island into a single virtual hospital, and we will also tell you about a system enabling to send the examination results of village patients to experts in the city for diagnosis.
meduols
評価 50
翻訳 / 英語
- 2013/11/22 14:59:48に投稿されました
In agricultural regions of Japan starts a revolution in the field of medicine due to IT-technologies. In our program, we take a look at the first steps in this direction: the ability to obtain information about the patient line and turning the island into a single virtual hospital, as well as tell you about the system that allows you to send the results of examination of patients from villages to the city of specialists for diagnosis.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。