Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] このレコードには2つほど問題があります。箱は綺麗な状態ではありますが、表面が擦り減っています。また、図書館やラジオ局などで使用されたと思われる形跡がありま...

この英語から日本語への翻訳依頼は atsupu さん ittetsu さん hironomiya さん [削除済みユーザ] さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 350文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 9時間 36分 です。

qt541212による依頼 2011/04/13 10:44:41 閲覧 1958回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

This copy has two problems - the box is intact but well-worn and shows signs of having been a library or radio station property at one time. And there is no booklet. But the discs are in great shape and sound amazing, so this is a chance to get a set that routinely goes for $350 to $550 for significantly less, depending on how the bidding goes.

atsupu
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2011/04/13 20:20:15に投稿されました
このレコードには2つほど問題があります。箱は綺麗な状態ではありますが、表面が擦り減っています。また、図書館やラジオ局などで使用されたと思われる形跡があります。しかし、見栄えも良く非常に良い音が出ますので、通常であれば350ドルから550ドルあたりの値がするセットを、入札状況次第では相当安く購入できるチャンスです。
atsupu
atsupu- 13年以上前
訳文の2行目の「しかし~」の前に「また、冊子が付いておりません」という一文が抜けてしまいました。申し訳ありません。
ittetsu
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2011/04/13 20:04:39に投稿されました
この商品には 2点問題があります。箱が無傷であるものの古びている点。図書館かラジオ局の所有であった可能性があります。もうひとつはブックレットが無い点です。ですがディスクは非常に良い状態で、素晴らしい音です。通常 350~550ドルのセットを、オークションの成り行きによっては格安で手に入れられるチャンスです。
hironomiya
評価
翻訳 / 日本語
- 2011/04/13 11:25:11に投稿されました
このコピーには、2つの問題があります--箱は完全ですが、使い古した感があり、一度、図書館か、ラジオ放送局の所有物であった形跡があります。
そして、小冊子が全くありません。
しかし、ディスクは素晴らしい形で、サウンドもすばらしいです。
ですので、当然、このセットは、350ドルから550ドルいきます。入札次第ですが、格段安い今が買うチャンスです。
[削除済みユーザ]
評価 36
翻訳 / 日本語
- 2011/04/13 11:20:31に投稿されました
このコピーには2つ問題があります。箱は損傷していませんが、使い古されていて、図書館かラジオ局の所有であったというサインがあります。そしてブックレットがついていません。ですがディスクはすばらしい形で音もすばらしいです。ですので入札がどう行くかによっては350ドル~550ドルになる可能性もあります。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。