[日本語から英語への翻訳依頼] 3/31日に注文して、その後、キャンセルした二つがまだWon/Purchasedリストに残っています。もし、キャンセルを取り消して、すぐに支払いをしたら、...

この日本語から英語への翻訳依頼は komorebi さん junnyt さん alohaboy さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 110文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 38分 です。

youdie46による依頼 2011/04/13 08:24:00 閲覧 1087回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

3/31日に注文して、その後、キャンセルした二つがまだWon/Purchasedリストに残っています。もし、キャンセルを取り消して、すぐに支払いをしたら、4月15日発送のものとあわせて、いっしょに発送していただけますか?

komorebi
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2011/04/13 09:01:59に投稿されました
I placed the order on 3/31, and afterwards two items that I had cancelled still appeared on the Won/Purchased list. If I revoke the cancellation, and make the payment soon, would you be able to put them together with the items shipping on April 15th?
junnyt
評価 52
翻訳 / 英語
- 2011/04/13 08:33:07に投稿されました
After placing an order, the two cancelled later are still on Won/Purchased list.

If you cancel a cancellation and pay it soon, could you send me those two together with one deliverd on April 15th, please?
alohaboy
評価
翻訳 / 英語
- 2011/04/13 08:30:55に投稿されました
I order it on 3/31 day, and two that I canceled are still left in the Won/Purchased list afterwards. If I'll cancel the cancellation and pay the bill immediately, could you ship it off together according to something of shipping off on April 15th?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。