[英語から日本語への翻訳依頼] アンティークのAnsonia ゴシック尖塔の棚/マントル時計 非常に古いチャイムの鳴るマントル時計です。ラベルは破れ、摩耗し…製造年を知るためのモデ...

この英語から日本語への翻訳依頼は monagypsy さん nakazima さん lemon1000 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 439文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 4時間 16分 です。

hothecuongによる依頼 2011/04/12 19:57:22 閲覧 1343回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

Antique Ansonia Gothic Steeple Shelf / Mantel Clock


Very old chiming mantel clock. The label is torn and worn....unable to make out any model number or identifiable markings that would point to a year of manufacturing. My best guess, given the brief research I've done, is that it can be dated back to the late 1800's. If I receive any messages informing me otherwise I will be sure to post to the listing for all potential buyers to see.

monagypsy
評価 44
翻訳 / 日本語
- 2011/04/13 00:13:40に投稿されました
アンティークのAnsonia ゴシック尖塔の棚/マントル時計

非常に古いチャイムの鳴るマントル時計です。ラベルは破れ、摩耗し…製造年を知るためのモデル番号やIDマークなどは記述できません。私がざっとリサーチした結果から予想できるのは、1800年代後半に遡るであろうと言うことです。その他いかなるメッセージが得られた場合、全てのバイヤーの方に見て頂けるようにリストに公表いたします。
nakazima
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2011/04/12 20:41:08に投稿されました
骨董もののアンソニアゴシック尖塔棚とマント時計

非常に古いマント時計です。ラベルは擦り切れてモデルナンバーや製造年を識別できません。私が調べた所ではこの時計は1800年代の製造です。もし私にご一報下されば、買いお心積もりがあるお方全員にご連絡差し上げます。
lemon1000
評価
翻訳 / 日本語
- 2011/04/12 20:59:11に投稿されました
骨董品のアンソニアのゴシック様式のてっぺんのとがった置時計「マントルクロック」

とても古い鐘の鳴るマントルクロックです。ラベルは擦り切れて破れており製造年を示す型番号や識別できる印が判別できません。簡単な調査の結果私の推測するところでは1800年代後期のものだと思われます。もし何か別の情報を受け取りましたらお客様の閲覧できる表に提示いたします。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。