Conyacサービス終了のお知らせ

[韓国語からネイティブ 日本語への翻訳依頼] 慶州(キョンジュ)普門(ボムン)観光団地開発計画により慶州市の東に位置する明活山(ミョンファルサン)城址のふもとに作られた1,652,900m²(50万坪...

この韓国語から日本語への翻訳依頼は pojeontrans さん kano さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 159文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 32分 です。

activetestによる依頼 2013/11/21 10:49:24 閲覧 3074回
残り時間: 終了

경주보문관광단지 개발 계획에 따라 경주시 동쪽 명활산 옛 성터 아래 만들어진 1,652,900m²(50만평) 규모의 인공호수로 주위에는 국제적 규모의 호텔과 경주월드 등의 각종 위락시설과 공원시설이 잘 갖춰져 있다. 보문호수는 산책로와 자전거길이 잘 단장되어 하이킹코스로 인기가 있다.

pojeontrans
評価 56
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/11/21 10:57:33に投稿されました
慶州(キョンジュ)普門(ボムン)観光団地開発計画により慶州市の東に位置する明活山(ミョンファルサン)城址のふもとに作られた1,652,900m²(50万坪)規模の人工湖で国際的規模のホテルや慶州ワールドなどの各種慰楽私設と公園施設が備わっている。普門湖周辺には散策路とサイクルロードが敷かれておりハイキングコースとして人気が高い。
pojeontrans
pojeontrans- 約11年前
慰楽私設(×)→慰楽施設(◎)
kano
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/11/21 11:21:29に投稿されました
慶州普門観光団地の開発計画により、慶州市東部の明括山の昔の城跡の元に作られた1,652,900m²(50万坪) 規模の人工湖水、周囲には国際的規模のホテルや慶州ワールドなどの各種娯楽施設と公演施設を備えている。普門湖は散策路やサイクリングロードが整備されており、ハイキングコースとしても人気がある。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。