[英語からネイティブ フランス語への翻訳依頼] As in many sequels, some of the issues are bigger and more explosive. Robyn's...

この英語からフランス語への翻訳依頼は jdduq さん jeremyfrench さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 514文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 28分 です。

activetestによる依頼 2013/11/20 10:34:02 閲覧 2715回
残り時間: 終了

As in many sequels, some of the issues are bigger and more explosive. Robyn's paranoia over Harper's relationship with Jordan (Harper's "one that got away") is exacerbated not only by being under the same roof with Jordan but by Robyn's hormonally charged ninth month of pregnancy. Harper finds a way to not only upset Robyn but to make Lance even angrier than he was in "The Best Man." And Quentin finds even more incendiary ways to be an instigator, this time zeroing in on Julian's secrets rather than Harper's.

jdduq
評価 53
ネイティブ
翻訳 / フランス語
- 2013/11/20 11:02:05に投稿されました
Comme pour plusieurs suites, certains des problèmes sont plus gros et plus explosifs. La paranoïa de Robyn à propos de la relation de Harper avec Jordan ("la conquête perdue" de Harper) est aggravée non seulement par le fait d'être sous le même toit que Jordan, mais aussi par les neuf mois de grossesses chargés d'hormones de Robyn. En plus de trouver une façon de choquer Robyn, Harper parvient à rendre Lance encore plus fâché qu'il l'était dans "The Best Man" (Le garçon d'honneur). Quentin trouve encore plus de façons incendiaires d'être un instigateur, cette fois, en mettant l'accent sur les secrets de Julian plutôt que ceux de Harper.
jeremyfrench
評価 55
翻訳 / フランス語
- 2013/11/20 10:43:06に投稿されました
Comme dans de nombreuses suites, certains problèmes sont plus grands et plus explosive. La paranoïa de Robyn envers la relation d'Harper avec Jordan (Harper est celui "qui s'est défilé") est aggravée non seulement en étant sous le même toit que Jordan mais en plus par la montée hormonale du neuvième mois de grossesse de Robyn. Harper trouve non seulement un moyen de bouleverser Robyn, mais aussi de mettre Lance plus en colère qu'il était dans "The Best Man". Et Quentin trouve moyen d’être encore plus incendiaires comme instigateur, cette fois pour dévoiler les secrets de Julian plutôt que ceux d'Harper.
★★★☆☆ 3.5/2

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。